No exact translation found for أوساط رسمية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أوساط رسمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Le Secrétaire général devrait, dans toute la mesure du possible, faire prendre conscience non seulement à la communauté des décideurs mais aussi au grand public des risques et des menaces que posent les nouvelles technologies d'armements;
    (أ) ينبغي للأمين العام أن ينشر الوعي ليس فحسب في أوساط رسم السياسات، بل أيضا بين عامة الجمهور بالمخاطر/التهديدات الجديدة المتعلقة بتكنولوجيات الأسلحة الناشئة كلما أمكن ذلك؛
  • Seulement, dans les documents internationaux, le Haut-Karabakh est indiqué plus souvent comme faisant partie de l'Azerbaïdjan que les milieux officiels d'Erevan ne l'avaient escompté manifestement en adoptant la résolution susmentionnée.
    لكن يبدو أن ناغورني كاراباخ يرد ذكرها في الوثائق الدولية، باعتبارها جزءا من أذربيجان، بتواتر يزيد عما توقعته الأوساط الرسمية في يريفان وهي تعتمد القرار المذكور.
  • Cette manière de comprendre le développement reste influente dans les cercles officiels des politiques commerciales; c'est souvent elle qui sous-tend le refus de relier les normes en matière d'environnement et de travail aux politiques commerciales.
    وهذه الطريقة لفهم التنمية لا تزال مؤثرة في الأوساط الرسمية المسؤولة عن وضع السياسات التجارية؛ فهي غالباً ما تشكل الأساس لرفض ربط معايير البيئة والعمل بالسياسات التجارية.
  • Une série d'ateliers ont eu lieu afin de diffuser des informations sur les normes en matière de droits de l'homme auprès des fonctionnaires.
    ونُظمت سلسلة من حلقات العمل لنشر معلومات متعلقة بمعايير حقوق الإنسان في أوساط المسؤولين الرسميين.
  • Telle était, jusqu'à une époque récente, l'optique technocratique dominante dans les institutions économiques internationales, FMI et Banque mondiale surtout, et qui, tout en étant maintenant à bien des égards discréditée, n'en façonne pas moins la vision du monde et l'ethos professionnel de ceux qui s'échinent à la tâche dans le milieu officiel des politiques commerciales.
    وهذا منظور تكنوقراطي ظل مهيمناً حتى عهد قريب على مؤسسات اقتصادية دولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وهما مؤسستان فقدتا الآن المصداقية من جوانب كبيرة، لكنهما يشكلان الرأي العالمي والروح الجماعية المهنية لأولئك الذين يعملون بجد في الأوساط الرسمية المعنية بالسياسات التجارية.
  • Si le Système de comptabilité économique et environnementale en matière de ressources en eau est de mieux en mieux accepté dans le monde de la statistique officielle, il n'est pas encore assez connu des utilisateurs.
    فلئن كان نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال المياه قد أحرز نصيبا من القبول لدى الأوساط الإحصائية الرسمية، فإنه يحتاج إلى أن يروج له على نطاق أوسع بين أوساط المستخدمين.
  • Il existe une faille importante dans le système de sécurité sociale publique du Kenya : en effet, un nombre limité de personnes accède à la sécurité sociale dans le secteur non structuré et parmi les travailleurs indépendants.
    ويرتبط أحد جوانب القصور الهامة في نظام كينيا العام للضمان الاجتماعي بالعدد المحدود ممن يستفيدون من الضمان الاجتماعي في القطاع غير الرسمي وفي أوساط من يعملون لحسابهم الخاص.
  • Les grandes activités suivantes seront menées : formuler et mettre en œuvre des politiques nationales en faveur des jeunes qui favorisent leur participation, offrir aux adolescents des services de qualité, et tout particulièrement des services adaptés à leurs besoins et des espaces sûrs pour le sport et les loisirs, et les préparer à la vie d'adulte, dans le cadre scolaire ou extrascolaire ou pendant les loisirs, pour qu'ils soient capables de faire des choix éclairés et d'éviter les comportements à risque et notamment la transmission du VIH/sida.
    وستشمل الأنشطة الرئيسية للبرنامج وضع وتنفيذ سياسات وطنية للشباب، وبذل جهود لتشجيع مشاركة صغار السن؛ وتقديم خدمات من نوعية رفيعة للمراهقين، وبخاصة الخدمات الصالحة للمراهقين والمساحات المأمونة لمزاولة الألعاب الرياضية والأنشطة الترويحية؛ وإدخال التدريب على المهارات الحياتية في النظام التعليمي فضلا عن أوساط التعليم غير الرسمي والأوساط الترويحية، لتمكين المراهقين من اتخاذ قرارات عن علم وحماية أنفسهم من نواحي السلوك الخطرة، بما في ذلك النواحي التي قد تؤدي إلى الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Les consultations comprendront une série de réunions officieuses, y compris des réunions-débats et des tables rondes interactives, avec la participation d'experts des secteurs public et privé, ainsi que du milieu universitaire et de la société civile, tel que demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/230.
    وتتكون المشاورات من سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية التي تشتمل على حلقات نقاش وموائد مستديرة تحاورية، يشارك فيها خبراء من القطاعين الرسمي والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/230.
  • Les consultations comprendront une série de réunions officieuses, y compris des réunions-débats et des tables rondes interactives, avec la participation d'experts des secteurs public et privé, ainsi que du milieu universitaire et de la société civile, tel que demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/230.
    وتتكون المشاورة من سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية التي تشتمل على حلقات نقاش وموائد مستديرة تحاورية، يشارك فيها خبراء من القطاعين الرسمي والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/230.